Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - Je vais monter mon...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Je vais monter mon...
Текст
Публікацію зроблено
aurelieblaffart
Мова оригіналу: Французька
Je vais monter mon cheval
Заголовок
Atıma bineceğim.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
musti
Мова, якою перекладати: Турецька
Atıma bineceğim.
Пояснення стосовно перекладу
French Turkish
Je Ben (hence the verb ends with -igim)
vais monter binecek (hence the verb conjugated in full is "binecekim",
but is rounded as binecegim, with "soft g", unpronounced.
Затверджено
ViÅŸneFr
- 22 Листопада 2006 20:27