Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - Stadtquartiere boten in den letzten 125 jahren...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Stadtquartiere boten in den letzten 125 jahren...
نص للترجمة
إقترحت من طرف muhteremergul
لغة مصدر: ألماني

Stadtquartiere boten in den letzten 125 Jahren zeitweise Herberge für zwei weitere Nobelpreisträger, dem am längsten amtierenden Schachweltmeister aller Zeiten, dem Begründer der Anthroposophie und einer Vielzahl von Schriftstellern, Journalisten und Künstlern.
ملاحظات حول الترجمة
This text has been corrected based on a message sent by the requester. (kafetzou)
----------
translators can have a look at this page:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_107865.html
for an English version (smy)
آخر تحرير من طرف smy - 2 شباط 2008 13:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2008 22:36

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Bu metinde bir çok yazı hataları var. Metnin orijinelini bir kontrol edip düzeltebilir misin, Muhterem?

17 كانون الثاني 2008 17:18

muhteremergul
عدد الرسائل: 6
Stadquartiere boten in den letzten 125 Jahren zeitweise Herberge für zwei weitere Nobelpreisträger,dem am längsten amtierenden Schachweltmeister aller Zeiten,dem Begründer der Anthroposophie und einer Vielzahl von Schriftstellern,journalisten und Künstlern.




tessekurler..

17 كانون الثاني 2008 18:25

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Oh - çok daha iyi!!!

17 كانون الثاني 2008 18:29

muhteremergul
عدد الرسائل: 6
yanlis anlamsaniz ben dün bu siteyi denemek amciyla sadece karalama olarak yazmistim ve ilginiz icin tesekkürler bazi kelimelerin ttürkce karsiligini bulamyinca cümleyi oturtamiyorum o yüzden sizlerden yardim bekliyorum eger sakincasi yoksa diger takildigim cevirilerde sizden yardim sitiyorum yapilacak cevirilerde tüm paragraf olark gönderiyorumki cümle icerisinde metin icerisinde kopukluk olmasin diye . yardimlariniz icin cok tessekurler ii calismalar ii günler

17 كانون الثاني 2008 18:32

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Evet - böyle daha iyidir.