Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Tedesco - Stadtquartiere boten in den letzten 125 jahren...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Stadtquartiere boten in den letzten 125 jahren...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da muhteremergul
Lingua originale: Tedesco

Stadtquartiere boten in den letzten 125 Jahren zeitweise Herberge für zwei weitere Nobelpreisträger, dem am längsten amtierenden Schachweltmeister aller Zeiten, dem Begründer der Anthroposophie und einer Vielzahl von Schriftstellern, Journalisten und Künstlern.
Note sulla traduzione
This text has been corrected based on a message sent by the requester. (kafetzou)
----------
translators can have a look at this page:
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_107865.html
for an English version (smy)
Ultima modifica di smy - 2 Febbraio 2008 13:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Gennaio 2008 22:36

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Bu metinde bir çok yazı hataları var. Metnin orijinelini bir kontrol edip düzeltebilir misin, Muhterem?

17 Gennaio 2008 17:18

muhteremergul
Numero di messaggi: 6
Stadquartiere boten in den letzten 125 Jahren zeitweise Herberge für zwei weitere Nobelpreisträger,dem am längsten amtierenden Schachweltmeister aller Zeiten,dem Begründer der Anthroposophie und einer Vielzahl von Schriftstellern,journalisten und Künstlern.




tessekurler..

17 Gennaio 2008 18:25

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Oh - çok daha iyi!!!

17 Gennaio 2008 18:29

muhteremergul
Numero di messaggi: 6
yanlis anlamsaniz ben dün bu siteyi denemek amciyla sadece karalama olarak yazmistim ve ilginiz icin tesekkürler bazi kelimelerin ttürkce karsiligini bulamyinca cümleyi oturtamiyorum o yüzden sizlerden yardim bekliyorum eger sakincasi yoksa diger takildigim cevirilerde sizden yardim sitiyorum yapilacak cevirilerde tüm paragraf olark gönderiyorumki cümle icerisinde metin icerisinde kopukluk olmasin diye . yardimlariniz icin cok tessekurler ii calismalar ii günler

17 Gennaio 2008 18:32

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Evet - böyle daha iyidir.