ترجمة - تركي-عربي - Kahretsin! Bilmiyorum neden ama.....حالة جارية ترجمة
صنف عاميّة - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Kahretsin! Bilmiyorum neden ama..... | | لغة مصدر: تركي
Kahretsin! Bilmiyorum neden ama her şeye rağmen seni çok özlüyorum.... | | American ingilizcesi.Lebanon,Lubnan arapcasi |
|
| | | لغة الهدف: عربي
اللعنة!.. لا أعر٠لماذا Ø£Ùتقدك كثيرا على الرغم من كل شيء. | | اللعنة:Damn it this word is a "cursing" word, so if the text is supposed to be - as I suspect - about someone who is missing his beloved person,it is prefered to use:
واأسÙاه : Alas
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف NADJET20 - 20 أذار 2008 22:52
|