الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Dunya bir EFSANE Hayat bir DRAM Yasam bir HUZUN...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Dunya bir EFSANE Hayat bir DRAM Yasam bir HUZUN...
نص
إقترحت من طرف
krullkafa
لغة مصدر: تركي
Dunya bir EFSANE Hayat bir DRAM Yasam bir HUZUN Sevmek bir HATA.
ملاحظات حول الترجمة
engels ( brits)
عنوان
bad poem
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kfeto
لغة الهدف: انجليزي
The world is a FAIRY TALE, life a TRAGEDY, to live means GRIEF and to love a MISTAKE.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 18 أفريل 2008 01:42
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 أفريل 2008 22:41
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Same "is" aren't there.