Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-إيطاليّ - Shalom aleichem ve al kol Israel

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزيإيطاليّ

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Shalom aleichem ve al kol Israel
نص
إقترحت من طرف mangerucamarco
لغة مصدر: عبري

Shalom aleichem ve al kol Israel
ملاحظات حول الترجمة
non ho la minima idea di cosa significhi (spero niente di imbarazzante) me l'hanno inviata a chiusura di una mail, credo (spero) sia un motto benaugurante

عنوان
Pace
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Guzel_R
لغة الهدف: إيطاليّ

Pace a te e a tutta Israele.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 4 نيسان 2008 17:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2008 23:11

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Hello,

There is a difference between the Hebrew and English versions: ”kol Israel” ---- all Israel---and then in Italian is again “kol Israel”.
Which is the right one?
And perhaps “peace unto you” can be put in other words, like, “pace a voi”.

I hope this helps

Madeleine

4 نيسان 2008 10:25

azitrad
عدد الرسائل: 970
Agree
One of the two versions, English or Italian, is wrong. As I cannot understand Hebrew, I couldn't say which one....

4 نيسان 2008 15:42

ali84
عدد الرسائل: 427
I checked on the internet and actually there is a radio station called "KOL Israel".
The italian one sounds like "Greetings from KOL Istrael".
So either the italian version or the english one are wrong, need help to know which one!

4 نيسان 2008 15:57

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
translation into English is the right one, please edit according to the English version.

("kol Israel" was said by many people a long time before this radio station existed, and the requester doesn't say anything about name from a radio in the comments area.)

4 نيسان 2008 16:11

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Moreover, "ve al kol Israel" literaly means "ve ": "and" "al" : "on" "kol" : "all" Israel
there is no "from" in the Hebrew text...

4 نيسان 2008 16:14

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
according to the english one, this one is wrong

4 نيسان 2008 17:17

ali84
عدد الرسائل: 427
Ok, thank you Francky5591