 | |
|
번역 - 히브리어-이탈리아어 - Shalom aleichem ve al kol Israel현재 상황 번역
분류 표현  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Shalom aleichem ve al kol Israel | | 원문 언어: 히브리어
Shalom aleichem ve al kol Israel | | non ho la minima idea di cosa significhi (spero niente di imbarazzante) me l'hanno inviata a chiusura di una mail, credo (spero) sia un motto benaugurante |
|
| | | 번역될 언어: 이탈리아어
Pace a te e a tutta Israele. |
|
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 4일 17:21
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 3일 23:11 | | | Hello,
There is a difference between the Hebrew and English versions: â€kol Israel†---- all Israel---and then in Italian is again “kol Israelâ€.
Which is the right one?
And perhaps “peace unto you†can be put in other words, like, “pace a voiâ€.
I hope this helps
Madeleine | | | 2008년 5월 4일 10:25 | | | Agree
One of the two versions, English or Italian, is wrong. As I cannot understand Hebrew, I couldn't say which one....  | | | 2008년 5월 4일 15:42 | | | I checked on the internet and actually there is a radio station called "KOL Israel".
The italian one sounds like "Greetings from KOL Istrael".
So either the italian version or the english one are wrong, need help to know which one!  | | | 2008년 5월 4일 15:57 | | | translation into English is the right one, please edit according to the English version.
("kol Israel" was said by many people a long time before this radio station existed, and the requester doesn't say anything about name from a radio in the comments area.) | | | 2008년 5월 4일 16:11 | | | Moreover, "ve al kol Israel" literaly means "ve ": "and" "al" : "on" "kol" : "all" Israel
there is no "from" in the Hebrew text... | | | 2008년 5월 4일 16:14 | | | according to the english one, this one is wrong | | | 2008년 5월 4일 17:17 | | | Ok, thank you Francky5591  |
|
| |
|