Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Итальянский - Shalom aleichem ve al kol Israel

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийИтальянский

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Shalom aleichem ve al kol Israel
Tекст
Добавлено mangerucamarco
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

Shalom aleichem ve al kol Israel
Комментарии для переводчика
non ho la minima idea di cosa significhi (spero niente di imbarazzante) me l'hanno inviata a chiusura di una mail, credo (spero) sia un motto benaugurante

Статус
Pace
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Guzel_R
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Pace a te e a tutta Israele.
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 4 Май 2008 17:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Май 2008 23:11

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Hello,

There is a difference between the Hebrew and English versions: ”kol Israel” ---- all Israel---and then in Italian is again “kol Israel”.
Which is the right one?
And perhaps “peace unto you” can be put in other words, like, “pace a voi”.

I hope this helps

Madeleine

4 Май 2008 10:25

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Agree
One of the two versions, English or Italian, is wrong. As I cannot understand Hebrew, I couldn't say which one....

4 Май 2008 15:42

ali84
Кол-во сообщений: 427
I checked on the internet and actually there is a radio station called "KOL Israel".
The italian one sounds like "Greetings from KOL Istrael".
So either the italian version or the english one are wrong, need help to know which one!

4 Май 2008 15:57

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
translation into English is the right one, please edit according to the English version.

("kol Israel" was said by many people a long time before this radio station existed, and the requester doesn't say anything about name from a radio in the comments area.)

4 Май 2008 16:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Moreover, "ve al kol Israel" literaly means "ve ": "and" "al" : "on" "kol" : "all" Israel
there is no "from" in the Hebrew text...

4 Май 2008 16:14

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
according to the english one, this one is wrong

4 Май 2008 17:17

ali84
Кол-во сообщений: 427
Ok, thank you Francky5591