Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - AÅŸk iki kiÅŸiliktir..

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروسيّ

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
AÅŸk iki kiÅŸiliktir..
نص للترجمة
إقترحت من طرف Lusi
لغة مصدر: تركي

Avutamaz olur artık
Seni bildiğin şarkılar;
Boşanır keder zincirlerinden
Sular tersin tersin akar;
Bir hançer gibi çeksen de sevgini
Onu ancak öldürmeye yarar:
Uçarı kuşu sevdanın
Alıp başını gitmiştir;
Ölümdür yaşanan tek başına,
AÅŸk iki kiÅŸiliktir..

Yitik bir ezgisin sadece,
Tüketilmiş ve düşmüş, gözden.
Düşlerinde bir çocuk hıçkırır
Gece camlara sürtünürken;
Çünkü hiç bir kelebek
Tek başına yaşayamaz sevdasını,
Severken hiçbir böcek
Hiç bir kuş yalnız değildir;
Ölümdür yaşanan tek başına,
AÅŸk iki kiÅŸiliktir..
ملاحظات حول الترجمة
Teşekkür ederim...
17 نيسان 2008 18:05