الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ -تركي - μακάÏι να μποÏοÏσες να ÎÏθεις.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
عنوان
μακάÏι να μποÏοÏσες να ÎÏθεις.
نص
إقترحت من طرف
tina19
لغة مصدر: يونانيّ
μακάÏι να μποÏοÏσες να ÎÏθεις.
عنوان
Ben gelebilmeyi isterdim
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
44hazal44
لغة الهدف: تركي
Ben gelebilmeyi isterdim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 23 شباط 2009 22:38
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 شباط 2009 17:17
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'Gelebilmeyi isterdim'
23 شباط 2009 22:28
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
düşündüm ikisi arasında ama günlük konuşmalarda daha çok ''gelebilmek'' dediğim için onu yazdım