ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Cucumis.org-exclusive-translationحالة جارية ترجمة
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت | Cucumis.org-exclusive-translation | | لغة مصدر: انجليزي
When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation |
|
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | ترجمةإسبانيّ ترجمت من طرف Solved | لغة الهدف: إسبانيّ
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
|