Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...
نص
إقترحت من طرف begüm_92
لغة مصدر: تركي

Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden büyük bir tepki verdim. Ama yaptığın çok yanlıştı. Arkadaşına yapabilirsin ama aynı anda benimle de konuşuyordun. Sonuçta ben senin erkek arkadaşın değilim.Ve yaptığın hareketi görmek zorunda değildim. Gerçekten bu hiç hoşuma gitmedi. LÜtfen bunu bir daha tekrarlama.
ملاحظات حول الترجمة
LÃœTFEn acil!!

عنوان
I didn't understand why you behaved like that
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

I didn't understand why you behaved like that yesterday. That's why I had such a reaction, but what you did was really wrong. You could do this to your friend but you were talking to me at the same time. All in all, I'm not your boy friend and I wasn't supposed to see that behaviour from you. Indeed, I didn't like it at all. Please don't do it again.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 آب 2009 12:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 آب 2009 16:40

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi cheesecake,

"reacted a lot" is not that usual...perhaps "had such a reaction" ? And it should be a period or a comma after that.

"I didn't have to see the behaviour that you did" what about:
"I shouldn't have seen that bad behaviour from you"?

don't repeat it again ---> don't do it again

("repeat" already means "do sth again/once more" )

6 آب 2009 17:10

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hi lilian, you are right thank you for the explanation.

But in my opinion, the sentence starting with "I didn't have to.." should be editted a little more different. Because she means there "I also saw the behaviour that you did to your friend, but I was not obliged to see it/ I wasn't supposed to see it." So we might say "I was not obliged to see that behaviour from you." What do you think?

6 آب 2009 17:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"I was not supposed..." would be fine

6 آب 2009 17:22

cheesecake
عدد الرسائل: 980
OK done!

7 آب 2009 00:00

merdogan
عدد الرسائل: 3769
behaved like that yesterday....>behaved like yesterday
such a reaction....> such a big reaction

7 آب 2009 12:44

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Thank you merdogan. I guess I should have also add "such a big/great reaction" or even maybe "such an overreaction." Could we edit the sentence like this please lilian?