Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...
Tekst
Opgestuurd door begüm_92
Uitgangs-taal: Turks

Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden büyük bir tepki verdim. Ama yaptığın çok yanlıştı. Arkadaşına yapabilirsin ama aynı anda benimle de konuşuyordun. Sonuçta ben senin erkek arkadaşın değilim.Ve yaptığın hareketi görmek zorunda değildim. Gerçekten bu hiç hoşuma gitmedi. LÜtfen bunu bir daha tekrarlama.
Details voor de vertaling
LÃœTFEn acil!!

Titel
I didn't understand why you behaved like that
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

I didn't understand why you behaved like that yesterday. That's why I had such a reaction, but what you did was really wrong. You could do this to your friend but you were talking to me at the same time. All in all, I'm not your boy friend and I wasn't supposed to see that behaviour from you. Indeed, I didn't like it at all. Please don't do it again.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 augustus 2009 12:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 augustus 2009 16:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi cheesecake,

"reacted a lot" is not that usual...perhaps "had such a reaction" ? And it should be a period or a comma after that.

"I didn't have to see the behaviour that you did" what about:
"I shouldn't have seen that bad behaviour from you"?

don't repeat it again ---> don't do it again

("repeat" already means "do sth again/once more" )

6 augustus 2009 17:10

cheesecake
Aantal berichten: 980
Hi lilian, you are right thank you for the explanation.

But in my opinion, the sentence starting with "I didn't have to.." should be editted a little more different. Because she means there "I also saw the behaviour that you did to your friend, but I was not obliged to see it/ I wasn't supposed to see it." So we might say "I was not obliged to see that behaviour from you." What do you think?

6 augustus 2009 17:20

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"I was not supposed..." would be fine

6 augustus 2009 17:22

cheesecake
Aantal berichten: 980
OK done!

7 augustus 2009 00:00

merdogan
Aantal berichten: 3769
behaved like that yesterday....>behaved like yesterday
such a reaction....> such a big reaction

7 augustus 2009 12:44

cheesecake
Aantal berichten: 980
Thank you merdogan. I guess I should have also add "such a big/great reaction" or even maybe "such an overreaction." Could we edit the sentence like this please lilian?