Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - Elegant but expensive restaurants and cafes...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

عنوان
Elegant but expensive restaurants and cafes...
نص
إقترحت من طرف ana_neky
لغة مصدر: انجليزي

Elegant but expensive restaurants and cafes mix with the most familiar sight and accessible prices of the typical English pub where people enjoy a chat with friends or a game of pool over a pint of beer.

عنوان
Restaurantele ÅŸi cafenelele...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: روماني

Restaurantele şi cafenelele elegante dar scumpe se întrepătrund cu cele mai cunoscute locuri şi preţuri accesibile ale barurilor englezeşti unde oamenii se delectează la o vorbă cu prietenii, sau cu o partidă de biliard la o halbă de bere.
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 23 تشرين الاول 2009 13:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تشرين الاول 2009 16:02

azitrad
عدد الرسائل: 970
Cred că ultima chestiuţă ai cam inversat-o puţin: "o partidă de biliard la o halbă de bere"... nu?


21 تشرين الاول 2009 21:18

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Hehe, da.
Merci

22 تشرين الاول 2009 11:30

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Domnişorica care a introdus textul spre traducere nu mai are cont. De fapt textul ăsta cam era temă, dar nu l-am văzut la timp. Asta aşa ca fapt divers sau ca informaţie.

22 تشرين الاول 2009 13:19

azitrad
عدد الرسائل: 970
Merci Andreea

Şi acum ce fac?.. că Tzicu a muncit pe traducere... şi mie chiar nu-mi pare că e temă


22 تشرين الاول 2009 22:51

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Andreea, accept-o, ziceam si eu... Nici eu nu sunt de parere sa fie respinsa numai pe criteriul asta, de aceea am si scris ca era doar, asa, ca fapt divers.