Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Elegant but expensive restaurants and cafes...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

标题
Elegant but expensive restaurants and cafes...
正文
提交 ana_neky
源语言: 英语

Elegant but expensive restaurants and cafes mix with the most familiar sight and accessible prices of the typical English pub where people enjoy a chat with friends or a game of pool over a pint of beer.

标题
Restaurantele ÅŸi cafenelele...
翻译
罗马尼亚语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 罗马尼亚语

Restaurantele şi cafenelele elegante dar scumpe se întrepătrund cu cele mai cunoscute locuri şi preţuri accesibile ale barurilor englezeşti unde oamenii se delectează la o vorbă cu prietenii, sau cu o partidă de biliard la o halbă de bere.
azitrad认可或编辑 - 2009年 十月 23日 13:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 21日 16:02

azitrad
文章总计: 970
Cred că ultima chestiuţă ai cam inversat-o puţin: "o partidă de biliard la o halbă de bere"... nu?


2009年 十月 21日 21:18

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Hehe, da.
Merci

2009年 十月 22日 11:30

iepurica
文章总计: 2102
Domnişorica care a introdus textul spre traducere nu mai are cont. De fapt textul ăsta cam era temă, dar nu l-am văzut la timp. Asta aşa ca fapt divers sau ca informaţie.

2009年 十月 22日 13:19

azitrad
文章总计: 970
Merci Andreea

Şi acum ce fac?.. că Tzicu a muncit pe traducere... şi mie chiar nu-mi pare că e temă


2009年 十月 22日 22:51

iepurica
文章总计: 2102
Andreea, accept-o, ziceam si eu... Nici eu nu sunt de parere sa fie respinsa numai pe criteriul asta, de aceea am si scris ca era doar, asa, ca fapt divers.