Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ياباني - Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزي

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
نص للترجمة
إقترحت من طرف ramarren
لغة مصدر: ياباني

Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
ملاحظات حول الترجمة
Can't be sure, but it must be transcribed Japanese cry for help or something like that...
<Accepted by IanMegill2>
آخر تحرير من طرف Bamsa - 29 تشرين الثاني 2009 03:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الثاني 2009 23:46

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Sorry ramarren

We have to ask the Japanese experts if your transliteration is understandable. It seems to be isolated words.

What do you say Ian or ミハイル? Is this requerst translatable according to our rules

CC: ミハイル IanMegill2

29 تشرين الثاني 2009 00:25

ramarren
عدد الرسائل: 291
Bamsa

It's not my transliteration. It's the phrase from the book said by representative of Japanese culture. I suppose that it could be Japanese, almost sure. And I want to know what it means to understand what I read...

29 تشرين الثاني 2009 02:50

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Yup, this is just fine. It means:

Honorable Omi! Help me! (or "Help us" ) Now, now!

I don't know who "Omi" is...
(Maybe the name of a God?)

29 تشرين الثاني 2009 03:01

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Thanks Ian

29 تشرين الثاني 2009 17:34

ramarren
عدد الرسائل: 291
Thanks, that's enough!

30 تشرين الثاني 2009 09:11

ミハイル
عدد الرسائل: 275
I think Omi of Omi-sama should be Oniin this context...

Oni-sama could be heared like Omi-sama for foreign people's ears...

30 تشرين الثاني 2009 09:13

ramarren
عدد الرسائل: 291
Omi is a name. It may be fictional but it is used to name one of a book heroes.