Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Japonês - Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: JaponêsInglês

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
Texto a ser traduzido
Enviado por ramarren
Língua de origem: Japonês

Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
Notas sobre a tradução
Can't be sure, but it must be transcribed Japanese cry for help or something like that...
<Accepted by IanMegill2>
Última edição por Bamsa - 29 Novembro 2009 03:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Novembro 2009 23:46

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Sorry ramarren

We have to ask the Japanese experts if your transliteration is understandable. It seems to be isolated words.

What do you say Ian or ミハイル? Is this requerst translatable according to our rules

CC: ミハイル IanMegill2

29 Novembro 2009 00:25

ramarren
Número de mensagens: 291
Bamsa

It's not my transliteration. It's the phrase from the book said by representative of Japanese culture. I suppose that it could be Japanese, almost sure. And I want to know what it means to understand what I read...

29 Novembro 2009 02:50

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Yup, this is just fine. It means:

Honorable Omi! Help me! (or "Help us" ) Now, now!

I don't know who "Omi" is...
(Maybe the name of a God?)

29 Novembro 2009 03:01

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Thanks Ian

29 Novembro 2009 17:34

ramarren
Número de mensagens: 291
Thanks, that's enough!

30 Novembro 2009 09:11

ミハイル
Número de mensagens: 275
I think Omi of Omi-sama should be Oniin this context...

Oni-sama could be heared like Omi-sama for foreign people's ears...

30 Novembro 2009 09:13

ramarren
Número de mensagens: 291
Omi is a name. It may be fictional but it is used to name one of a book heroes.