Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - So, you are a baseball fan.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ

صنف دردشة - حياة يومية

عنوان
So, you are a baseball fan.
نص
إقترحت من طرف EryxTR_HeavyMissile
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف minuet

Hi Indriani
So, you are a baseball fan. Turkey is unused to that sport. We have football :) I noticed that the lion in the emblem of Leones is same as my football team’s logo. Galatasaray’s..
I don’t understand Spanish either but we know about the beautiful girls of Venezuela :)
Greetings from Ankara to Caracas..

عنوان
fanática de béisbol
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

Hola Indriani
Entonces eres fanática del béisbol. Turquía no está acostumbrada a ese deporte. Tenemos el fútbol:) Me di cuenta de que el león en el emblema de los Leones es igual al logotipo de mi equipo de fútbol. El Galatasaray.
Yo tampoco sé español, pero sabemos acerca de las muchachas hermosas de Venezuela:)
Saludos desde Ankara a Caracas ..
آخر تصديق أو تحرير من طرف Isildur__ - 22 أذار 2010 01:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الثاني 2010 13:14

EryxTR_HeavyMissile
عدد الرسائل: 2
yok mu bunu çevircek biri

31 كانون الثاني 2010 14:58

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello EryxTR_HeavyMissile

Siguro dapat ka ring humiling ng isang pagsasalin sa wikang Ingles. May mga karagdagang Turkish tagasalin sa wikang Ingles, at tagasalin mula sa Ingles sa Espanyol, may mga Turkish direkta sa Espanyol.
(This message was translated from French into Tagalog using Google translator)

31 كانون الثاني 2010 16:44

EryxTR_HeavyMissile
عدد الرسائل: 2
merci