Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - Част от роман

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزي

صنف خيال/ قصة

عنوان
Част от роман
نص
إقترحت من طرف emil9216
لغة مصدر: بلغاري

Кадизар със своите лилави куполи и многоброините островърхи кули бе извесен като "порочния град",ала развратът на неговите високомерни благородници,технити очи с жестоки очи и украсените им с перли дъщери бледнееше сравнен с всекидневния ход на живота в онази част на града известна като Пустинята

عنوان
Part of a novel
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف paulibg
لغة الهدف: انجليزي

Kadizar with its purple domes and numerous ailing towers was known as "the sin city". However,the lewdness of its arrogant noblemen, their cruel eyes and their daughters beautified with pearls, was nothing compared to the daily run of the people living in that part of the town known as the Desert.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 24 تموز 2006 08:26