Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فنلنديّ - Synnyin Elääkseni

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّلاتينيروسيّ

عنوان
Synnyin Elääkseni
نص للترجمة
إقترحت من طرف dorre
لغة مصدر: فنلنديّ

Synnyin Elääkseni
18 آب 2010 16:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 آب 2010 21:19

Freya
عدد الرسائل: 1910
Second one:

Synnyin elääkseni - I was born (in order) to live.

If you need Donna22's confirmation it's ok, it's normal. I just thought these texts shouldn't stay here not translated if someone understands them and can help. Thanks.

CC: Aneta B.

18 آب 2010 21:51

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
And here if you don't mind.

CC: Donna22

19 آب 2010 17:38

Donna22
عدد الرسائل: 75
Hello,
Translation is ok.
BR,

Donna22

19 آب 2010 17:50

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487


Yes, I was sure of that. Formal question, but thanks, Donna.

Thank you, Freya, for your spontaneous bridge! It was very nice.