Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Suomi - Synnyin Elääkseni
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Synnyin Elääkseni
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
dorre
Alkuperäinen kieli: Suomi
Synnyin Elääkseni
18 Elokuu 2010 16:08
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Elokuu 2010 21:19
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Second one:
Synnyin elääkseni - I was born (in order) to live.
If you need Donna22's confirmation it's ok, it's normal. I just thought these texts shouldn't stay here not translated if someone understands them and can help. Thanks.
CC:
Aneta B.
18 Elokuu 2010 21:51
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
And here if you don't mind.
CC:
Donna22
19 Elokuu 2010 17:38
Donna22
Viestien lukumäärä: 75
Hello,
Translation is ok.
BR,
Donna22
19 Elokuu 2010 17:50
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, I was sure of that. Formal question, but thanks, Donna.
Thank you, Freya, for your spontaneous bridge! It was very nice.