الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-تركي - ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة - حب/ صداقة
عنوان
ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи...
نص
إقترحت من طرف
adrenalinka
لغة مصدر: بلغاري
Ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи вÑичко за мен, иÑкам Ñ Ñ‚ÐµÐ± да започва вÑеки мой ден.
عنوان
sen içimdeki güneşsin sen nazik gün batımısın sen...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
karma77
لغة الهدف: تركي
Sen içimdeki güneşsin, sen nazik gün batımısın, sen benim her şeyimsin, her günüm seninle başlasın istiyorum...
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Bilge Ertan
- 21 كانون الاول 2010 19:26
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 كانون الاول 2010 22:18
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi ViaLuminosa!
May I have a bridge again please? Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
21 كانون الاول 2010 10:00
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"You are the sun in me, you are the tender sunset, you are all for me, I want every single day of mine to start with you."
21 كانون الاول 2010 19:26
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Thank you so much!