ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
タイトル
ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи...
テキスト
adrenalinka
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи вÑичко за мен, иÑкам Ñ Ñ‚ÐµÐ± да започва вÑеки мой ден.
タイトル
sen içimdeki güneşsin sen nazik gün batımısın sen...
翻訳
トルコ語
karma77
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Sen içimdeki güneşsin, sen nazik gün batımısın, sen benim her şeyimsin, her günüm seninle başlasın istiyorum...
最終承認・編集者
Bilge Ertan
- 2010年 12月 21日 19:26
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 12月 20日 22:18
Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi ViaLuminosa!
May I have a bridge again please? Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
2010年 12月 21日 10:00
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"You are the sun in me, you are the tender sunset, you are all for me, I want every single day of mine to start with you."
2010年 12月 21日 19:26
Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you so much!