Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си...
テキスト
adrenalinka様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Ти си слънцето в мен, ти си залеза нежен, ти си всичко за мен, искам с теб да започва всеки мой ден.

タイトル
sen içimdeki güneşsin sen nazik gün batımısın sen...
翻訳
トルコ語

karma77様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sen içimdeki güneşsin, sen nazik gün batımısın, sen benim her şeyimsin, her günüm seninle başlasın istiyorum...
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2010年 12月 21日 19:26





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 20日 22:18

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi ViaLuminosa!
May I have a bridge again please? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

2010年 12月 21日 10:00

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"You are the sun in me, you are the tender sunset, you are all for me, I want every single day of mine to start with you."

2010年 12月 21日 19:26

Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you so much!