خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-ترکی - ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - عشق / دوستی
عنوان
ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи...
متن
adrenalinka
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Ти Ñи Ñлънцето в мен, ти Ñи залеза нежен, ти Ñи вÑичко за мен, иÑкам Ñ Ñ‚ÐµÐ± да започва вÑеки мой ден.
عنوان
sen içimdeki güneşsin sen nazik gün batımısın sen...
ترجمه
ترکی
karma77
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Sen içimdeki güneşsin, sen nazik gün batımısın, sen benim her şeyimsin, her günüm seninle başlasın istiyorum...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Bilge Ertan
- 21 دسامبر 2010 19:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 دسامبر 2010 22:18
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hi ViaLuminosa!
May I have a bridge again please? Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
21 دسامبر 2010 10:00
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"You are the sun in me, you are the tender sunset, you are all for me, I want every single day of mine to start with you."
21 دسامبر 2010 19:26
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Thank you so much!