Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - Hi, I've just ched the booking record and th 3rd...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Hi, I've just ched the booking record and th 3rd...
نص
إقترحت من طرف lulli
لغة مصدر: انجليزي

Hi, I've just ched the booking record and the 3rd line of the delivery address used when booking via Parcelforce was 11012 COGNE, and as such I do not understand why they have failed to deliver. Please send me your email address and I'll forward you a copy of the booking record. I believe the package is on is way to you now, rather than being returned to us. Sorry for the delay, but as you can see it's outside of our control in this instance. Regards

عنوان
Risposta del fornitore per mancata consegna del materiale
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف silviarosano
لغة الهدف: إيطاليّ

Salve, ho appena controllato la ricevuta di prenotazione e la terza linea dell'indirizzo di consegna usato per la prenotazione attraverso Parcelforce era 11012 COGNE, e di conseguenza non capisco perchè hanno sbagliato il trasporto. Per favore trasmettetemi il vostro indirizzo email e vi spedirò una copia della ricevuta di prenotazione. Credo che il pacchetto sia in consegna, piuttosto che di ritorno a noi. Siamo spiacenti per il ritardo, ma, come potete vedere, in questo caso è fuori dal nostro controllo. Saluti
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 30 أذار 2007 09:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أذار 2007 19:38

Witchy
عدد الرسائل: 477
"I do not understand" -> "non capiscono"!!! Non credo proprio...