Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - Hi, I've just ched the booking record and th 3rd...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Hi, I've just ched the booking record and th 3rd...
テキスト
lulli様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hi, I've just ched the booking record and the 3rd line of the delivery address used when booking via Parcelforce was 11012 COGNE, and as such I do not understand why they have failed to deliver. Please send me your email address and I'll forward you a copy of the booking record. I believe the package is on is way to you now, rather than being returned to us. Sorry for the delay, but as you can see it's outside of our control in this instance. Regards

タイトル
Risposta del fornitore per mancata consegna del materiale
翻訳
イタリア語

silviarosano様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Salve, ho appena controllato la ricevuta di prenotazione e la terza linea dell'indirizzo di consegna usato per la prenotazione attraverso Parcelforce era 11012 COGNE, e di conseguenza non capisco perchè hanno sbagliato il trasporto. Per favore trasmettetemi il vostro indirizzo email e vi spedirò una copia della ricevuta di prenotazione. Credo che il pacchetto sia in consegna, piuttosto che di ritorno a noi. Siamo spiacenti per il ritardo, ma, come potete vedere, in questo caso è fuori dal nostro controllo. Saluti
最終承認・編集者 Xini - 2007年 3月 30日 09:33





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 28日 19:38

Witchy
投稿数: 477
"I do not understand" -> "non capiscono"!!! Non credo proprio...