Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-بولندي - Dina ögon vackra klara och djupa,kan ej titta...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبولندي

صنف خطاب - حب/ صداقة

عنوان
Dina ögon vackra klara och djupa,kan ej titta...
نص
إقترحت من طرف macke
لغة مصدر: سويدي

Dina ögon vackra klara och djupa,kan ej titta nog.Men tittar jag länge tappas tid och rum. Vackra som en Finländsk skogstjärn en lugn och stilla sommarnatt.Din berörning var som att bli smekt av den mjukaste siden.När du tala till mig,var det som om vinden viska i mitt öra.Ditt leende får mig att smälta. Alltså är jag förlorad Karolina.... I dig

عنوان
Twoje oczy piękne, nieskazitelne, jest w nich glębia, nie mogę się napatrzeć.
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف katherine_z
لغة الهدف: بولندي

Twoje oczy piękne, nieskazitelne, jest w nich glębia, nie mogę się napatrzeć. Ale jeśli patrzę za dlugo to tracę czas i miejsce. Piękne jak finlandzkie leśne jezioro w spokojną, cichą letnią noc. Twoj dotyk był jak dotyk miękkiego jedwabiu. Kiedy mowilaś do mnie, to tak jakby wiatr szeptał mi do ucha. Twój uśmiech powoduje że się rozpływam. Tak więc jestem w Tobie całkowicie zatracony... Karolina.
ملاحظات حول الترجمة
Na poczatku tekstu pisze: "dina ögon... djupa" co doslownie znaczy: " twoje oczy... glebokie". Ja przetlumaczylam to ze "jest w nich glebia".
آخر تصديق أو تحرير من طرف dariajot - 26 آب 2007 12:26