Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-برتغاليّ - Beste suders heeft op de maan-dag ag en urydag...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديإسبانيّ برتغاليّ برتغالية برازيلية

صنف أطفال و مراهقون

عنوان
Beste suders heeft op de maan-dag ag en urydag...
نص
إقترحت من طرف Eneida Guerra
لغة مصدر: هولندي

Beste suders
heeft op de maan-dag ag en urydag gym Meenemen
1 korte broek
2 t shirt
3 handdoek
4 schoon onderyoed
Grotjes
juf.

عنوان
Queridos pais, Há educação física a segunda e a sexta-feira
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف anabela_fernandes
لغة الهدف: برتغاليّ

Queridos pais
Há educação física a segunda e a sexta-feira

A trazer:
1) calções
2) camiseta
3) toalha
4) roupa interior limpa

Cumprimentos
A professora.

آخر تصديق أو تحرير من طرف anabela_fernandes - 19 أيلول 2007 06:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أيلول 2007 21:45

goncin
عدد الرسائل: 3706
Comprimentos? Não deveria ser cumprimentos?

CC: anabela_fernandes

19 أيلول 2007 06:43

anabela_fernandes
عدد الرسائل: 33
Olá Goncin,
Claro que sim, você tem toda a razão.
Comprimentos = medida "comprimento"
Cumprimentos = saudação
Nota: este erro está-me constantemente a acontecer, só Deus sabe porque pois eu não sei explicar. Sabe que escrevo a palavra "cumprimentos" há 14 anos dezenas de vezes por dia e quase sempre mal (já não tem graça). Grata pela sua atenção e claro que peço desculpa.