Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-مَجَرِيّ - merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Åžu an Türkiye de...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيمَجَرِيّ

صنف دردشة - حياة يومية

عنوان
merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Şu an Türkiye de...
نص
إقترحت من طرف the_turk-
لغة مصدر: تركي

merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Şu an Türkiye de tatildeyim. Uzun süredir adresimi eklemeni bekliyordum sonunda senden birşeyler duyduğuma cok memnun oldum. neredeyse, görüşmek istemediğini düşünmeye başlamiştim. Kendine çok iyi bak. Türkiye'den sevgiler.

عنوان
Örülök hogy hirt adtal magadrol
ترجمة
مَجَرِيّ

ترجمت من طرف zsuzsa arın
لغة الهدف: مَجَرِيّ

Szia, én jól vagyok te hogy vagy? Pillanatnyilag Törökországban nyaralok. Hosszú ideje vártam, hogy a címedet beiktasd es örülök,hogy végül hallottam rólad. Már kezdtem arra gondolni, hogy nem akarod a kapcsolatot folytatni. Vigyázz magadra. Törökországbol szeretettel.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Cisa - 24 أيلول 2007 15:41