Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - slm bayan florance siaka cevabınız için teÅŸekkür...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
slm bayan florance siaka cevabınız için teşekkür...
نص
إقترحت من طرف rustu1971
لغة مصدر: تركي

slm bayan florance siaka
cevabınız için teşekkür ederim
konu ile alakalı yatırım miktarınızı ve firmamı tercih sebebinizi öğrenmek istiyorum.gerekli şartlar oluştuğunda(firmama verilecek güvence )sizinle çalışabileceğimizi umuyorum.cevabınızı acil olarak bekliyorum
saygılarımla

rüştü şaşmaz

عنوان
Hi, Mrs.Florance Siaka. thank you for your answer
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sirinler
لغة الهدف: انجليزي

Hi, Mrs.Florance Siaka.
Thank you for your answer. Related to the topic, I want to learn your investment amount and the reason why you have chosen our firm.when the necessary conditions are formed (an assurance which will be given to our firm), I hope we will be able to work with you. I am looking forward to seeing your answer in a short time.

With all my respect.

Rüştü Şaşmaz..
ملاحظات حول الترجمة
:))
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 11 تشرين الثاني 2007 23:13