الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-إيطاليّ - Huic ab adulescentia bella intestina, caedes,...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Huic ab adulescentia bella intestina, caedes,...
نص
إقترحت من طرف
Vittorio
لغة مصدر: لاتيني
Huic ab adulescentia bella intestina, caedes, rapinae, discordia civilis grata fuere.
ملاحظات حول الترجمة
Il verbo " fuere " sarebbe fuerunt ossia un verbo 3 persona plurale del perfetto.
عنوان
La discordia
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
mirty
لغة الهدف: إيطاليّ
Dall'adolescenza furono a questo gradite le guerre all'interno dello Stato, le stragi, le rapine, la discordia umana.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Xini
- 1 كانون الاول 2007 16:36