Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Ich will niemandem im Weg stehen.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Ich will niemandem im Weg stehen. | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Ich will niemandem im Weg stehen.Meinetwegen brauchst du keine Opfer zu bringen.Du verstehst nicht, dass ich Angst davor habe, dich zu verlieren. |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από merdogan | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Kimseye engel olmak istemem. Benim için fedakarlık yapmak zorunda değilsin. Seni kaybetmekten korktuğumu anlamıyorsun.
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 22 Φεβρουάριος 2009 17:08
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Φεβρουάριος 2009 23:43 | | | Ich will niemandem im Weg stehen =
kimsenin önüne gecmek istemem
Meinetwegen = benim yüzümden | | | 5 Φεβρουάριος 2009 08:14 | | | Es ware richtig so zu übersetzen:
"Kimseye engel olmak istemem. Benim yüzümden fedakarlık yapmak zorunda deÄŸilsin. Seni kaybetmekten korktuÄŸumu anlamıyorsun." | | | 7 Φεβρουάριος 2009 08:02 | | | |
|
|