Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Τουρκικά - liga pra mim,estou com saudades de vc
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
liga pra mim,estou com saudades de vc
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
berich
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
liga pra mim,estou com saudades de vc
τίτλος
Ara beni, özledim seni
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Ara beni, özledim seni
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 22 Φεβρουάριος 2009 16:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Φεβρουάριος 2009 12:16
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
mi miss, do you mean 'baÄŸla' as 'tie'?
21 Φεβρουάριος 2009 13:44
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Liga means connect(I guess on msn)
21 Φεβρουάριος 2009 14:29
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Call me, I miss you".
Call (on the phone)
21 Φεβρουάριος 2009 14:32
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
then, should be 'benim icin baÄŸla'
(to connect = baÄŸlaNmak)
21 Φεβρουάριος 2009 14:47
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
thanks,lilian!
miss, 'Ara beni, özledim seni'
21 Φεβρουάριος 2009 14:50
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Thank you both.