21 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Vitendo vyema huleta sifa. Vitendo vyema huleta sifa. This is the message on a khanga I bought while volunteering in Kenya. I purchased many at the same time and although I was told what they mean in English, I can't remember which is which or the exact wording. Any help is greatly appreciated!
I'm from US but any version of English is fine. Thanks! Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Good deeds | |
56 Γλώσσα πηγής yo nucha Yo nunca he encontrado una a chica muy barata y fácil como usted antes graag snel vertalen aub:) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Goedkoop sletje | |
| |
| |
| |
| |
45 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". intellectu nihil est in intellectu quod prius non fuerit in sensu Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Pensamento | |
265 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". rodzinne Drogi Przyjacielu, Jestem polskiego... rodzinne
Drogi Przyjacielu, Jestem polskiego pochodzenia ze strony mojego prapradziadka GeneraÅ‚a José Carlosa Conrada Chelmickiego, syna Thomasa Felicis Chelmickiego. WiÄ™c chciaÅ‚bym zapoczÄ…tkować przymierze miÄ™dzy naszymi rodzinami na zasadach współpracy. Czekam na TwojÄ… odpowiedź. Pozdrawiam serdecznie, Visil – dyplomata Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Querido amigo, | |
30 Γλώσσα πηγής merci, merci...c'est pour mieux te ... merci, merci...c'est pour mieux te voir Hola, gracias de antemano. Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decÃa que se veÃa muy bella y que tenÃa unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo asà )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.
<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Thank you... gracias, gracias... son para verte mejor | |
| |
| |
| |
| |
49 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Jeg er glad jeg elsker dig kys mig det er... Jeg er glad
jeg elsker dig
kys mig
det er bare fedt det her er almindelige danske ord som jeg godt kunne tænke mig at vide hvad hedder pÃ¥ færøsk Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ymisk orð | |
| |
107 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". idezet Ha szeretet van az életünkben, az pótol ezernyi dolgot, ami hiányzik. Ha nincs szeretet, mindegy, mink van, az sosem lesz elég. angolra szeretnem magyarrol a szeretetrol szol a szoveg. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις quotation | |
68 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". apuka apuka, bocsánat de az a lényeg hogy hiányzol és én szeretlek téged részére nagyon Ολοκληρωμένες μεταφράσεις daddy Pappa | |
| |
148 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". sen dalgamı geciyosun buse telefon numaramı... sen dalgamı geciyosun buse telefon numaramı nerden buldun bilmiyorum ama bidaha aramazsan sevinirim . ya hep sizin giibiler cıkar benim karşıma arama bidaha barmeninin yanına... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Are you kidding, Buse? | |
| |