Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - merci, merci...c'est pour mieux te ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

τίτλος
merci, merci...c'est pour mieux te ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sidjesaar
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

merci, merci...c'est pour mieux te voir
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hola, gracias de antemano.
Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decía que se veía muy bella y que tenía unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo así )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.

<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification)

τίτλος
Thank you...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Tzicu-Sem
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Thank you, thank you... the better to see you with.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I guess it is about „to see you better” healthwise...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Ιανουάριος 2009 11:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιανουάριος 2009 01:09

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
All the better to see you with.

5 Ιανουάριος 2009 01:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
If this line makes reference to the fairy tale "Little Red Riding Hood", an extract is:

- "But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
- "The better to see you with, my dear," replied the wolf.



5 Ιανουάριος 2009 02:17

Donna22
Αριθμός μηνυμάτων: 75
I'd say...it's for seeing you better.

5 Ιανουάριος 2009 08:19

salihinal
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Thank you, thank you, ...it's for seeing you better.