| |
| |
| |
560 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Later people spoke to me of a new science, the... Later people spoke to me of a new science, the science of voices or phonology, stimulated by developments in radio and methods of indirect persuasion used in advertising. Would such a science be possible? Surely. But desirable? I'm afraid not, for if the time should come when men mastered the art of the human voice, knew how to decipher it and modulate it at will, all that is left of liberty would be lost. Such men would have their hand on the hidden tiller. They would be like a latter-day Orpheus, charming the beasts and making the stones come to life. But remember that Orpheus had the right to his secret only as long as he refrained from abusing it. From "And There Was Light" - Jacques Lusseyran, Little, Brown & Company, 3rd printing, 1963. As a "reviewer" of the text it is permitted to post here - Lusseyran's book describes his life, including his experience as a blind french underground leader during the second world war. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Plus tard des gens m'ont parlés d'une nouvelle .... | |
| |
| |
401 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". עס×ן ×›× ×¤×× ×™ (غسان كنÙاني) 1936-1972 סופר ומחז××™... עס×ן ×›× ×¤×× ×™ (غسان كنÙاني) 1936-1972 סופר ומחז××™ ×¤×œ×¡×˜×™× ××™ יליד עכו ×©× ×”×ª×—× ×š בבית ספר קתולי, ×‘×©× ×ª 1948 ברח ×¢× ×ž×©×¤×—×ª×• מעכו ×œ×œ×‘× ×•×Ÿ ול×חר מכן לסוריה בעקבות ×”× ×›×‘×”. ל×חר לימודי התיכון קיבל תעודת הור××” מ UNRWA ובתוך כך התחיל בלימודי ספרות ערבית ב××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×ª דמשק, ×ך סולק מן ×”××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×” ×œ×¤× ×™ ×¡×™×•× ×”×ª×•×ר ×ž×©×•× ×©×”×™×” פעיל ×‘×ª× ×•×¢×•×ª פן ערביות. ×ž×©× ×¢×‘×¨ לכווית ×©× ×¢×‘×“ כמורה ועיתו××™. ×‘×©× ×ª 1961 חזר ×›× ×¤×× ×™ לביירות ×”×¤×¢× ×›×יש רוח ידוע. בביירות גברה Ολοκληρωμένες μεταφράσεις غسان كنÙاني 1936-1972 كاتب ومؤلÙ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
52 Γλώσσα πηγής Zrob to Chcesz mi podarować coÅ› miÅ‚ego? ProszÄ™, uÅ›miechaj siÄ™ częściej. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Doe maar | |
| |
352 Γλώσσα πηγής Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á... Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á nafninu Sille Dalgaard Jensen og þitt e-mail hefur verið sett þar einnig fram
Þá er ekki alveg ljóst hvert skal senda þessa pöntun hérna innanlands.
Mig langar til að fá staðfestingu hjá þér að eftirfarandi sé rétt heimilisfang sem pöntunin á að fara á.
Vinsamlegast hafðu samband við fyrsta tækifæri svo hægt sé að afgreiða pöntunina.
Kær kveðja, Ολοκληρωμένες μεταφράσεις As we have recieved a online-order for | |
| |
| |
| |
| |
| |