196 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". “Quiero que sueñes tú con esa estrella la... “Quiero que sueñes tú con esa estrella la estrella k tiene la llave la que deja mi puerta abierta por tÃ… Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella la estrella que tiene la llave la que deja mi puerta abierta por tÃ… por eso quiero… †Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ÅŸarkı sözü galiba.) | |
114 Γλώσσα πηγής C: revestimento de papel sulfite branco selado a... Packaging Paper: cold seal coated White Sulphite Paper Weight: 40 – 50 g/m2 Type of Paper: Sulphite paper Corona inside: 41 - 44 Mn/M Eu traduzi do inglês para o português, porém não consigo imaginar o que seja Argilik. O texto é de uma material técnico que fala sobre a composição de um curativo tipo band-aid. E o fabricante é da Turquia, portanto imagino que esse termo "Argilik" seja turco.
----------- the word "Agirlik" in the source is changed as "weight"
"Agirlik" is a Turkish word meaning "weight" and the correct typing for it is: "Ağırlık" (smy--> 25 Ocak 2008 16:33)
also, "Packagin" is edited as "Packaging" Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Paketleme kağıdı: soÄŸuk mühürle kaplı Beyaz Sülfit kağıdı. revestimento de papel | |
| |
| |
| |
| |
8 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Quem é você? Quem é você? <edit> "vc" with "você", because it is the way it reads in correct Portuguese</edit> Francky also edited: e ---> é <lilian> Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sen, kimsin? Who are you? | |
| |
112 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". لاتأسÙÙ† على غدر الزمان لاتأسÙÙ† على غدر الزمان لطالما رقصت على جثث الأسود كلاب. لا تØسبن برقصها تعلو على أسيادها. تبقى الأسود أسودا والكلاب كلاب Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ne déplore pas la trahison du temps | |
70 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". اخبار يا سمين... من جد اخبار يا سمين ولا متشوÙينها ايه انتي نسيتيني اما انا مانسىىىى Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Des nouvelles de Yasmine | |
| |
| |
| |
| |
| |
48 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". vida social ¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sosyal hayat | |
| |
227 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". ID Request Unfortunately our finance team have been unable to fully verify your account as we are still awaiting the following documents:
• Bank Statement or Utility Bill (showing your address) • Copy of the front of your registered card (please obscure middle eight digits) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ID-begäran | |
| |
| |