Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - vida socialΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas? |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Kaç yaşındasın? Hayat nasıl gidiyor? Ne iş yaparsın? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 1 Μάρτιος 2008 10:48
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Μάρτιος 2008 10:18 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | One more bridge please lilian ca. (30 points for this  ), this one is a bit ambiguous tr.miss so I need a bridge to understand what it's about  . CC: lilian canale | | | 1 Μάρτιος 2008 10:46 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | bridge from lilian canale:
"How old are you? What have you been doing? (How is life doing) What do you do?" |
|
|