Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - jag Älskar mamma och pappa
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
jag Älskar mamma och pappa
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ludde33
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
jag Älskar mamma och pappa
τίτλος
Amo
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Porfyhr
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Patrem et matrem amo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Xini
- 1 Μάρτιος 2008 14:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Μάρτιος 2008 13:12
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
"mamma och pappa"... Is it vocative?
Amo matrem et patrem.
Patrem et matrem amo.
Cf.
Honora patrem tuum et matrem tuam
(Præceptum in Decalogo)
CC:
tarinoidenkertoja
charisgre
1 Μάρτιος 2008 14:46
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
You're right, I have to edit. Thank you.
1 Μάρτιος 2008 15:32
tarinoidenkertoja
Αριθμός μηνυμάτων: 113
"mamma " och "pappa " are accusatives , "amare" wants accusative