Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - eu te amo meu te quero tanto

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΔανέζικαΚινέζικα απλοποιημέναΑραβικάΛατινικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
eu te amo meu te quero tanto
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από frank petersen
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

eu te amo meu te quero tanto
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 13 Δεκέμβριος 2007 13:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Δεκέμβριος 2007 14:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Goncin:

O que seria esse meu no meio da frase???


13 Δεκέμβριος 2007 15:11

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
lilian 'carnavale':

Penso que, das duas, uma:

"Eu te amo meu [amor]...." ou
"Eu te amo, meu, ..." (sotaque paulistano)

Puro exercício de pitacologia...

13 Δεκέμβριος 2007 15:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
hahaha


Esse Frank não tem jeito de paulista, não, parece mais um atrapalhado danés tentando namorar uma brasileira semi-analfabeta.
Essas pérolas de mensagens, ele as recebe, não é ele quem escreve.
Agora...ela bem que pode ser uma paulista!

Você deve lembrar...é..é ele mesmo!!!
Casper ficou indignado uns dias atrás por causa de uma mensagem dessas !

13 Δεκέμβριος 2007 15:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
AHHHH, ADOREI O NOVO AVATAR!!!!

13 Δεκέμβριος 2007 16:31

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Esse bonequinho é bem parecido comigo pessoalmente.