Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - eu te amo meu te quero tanto

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語 デンマーク語中国語簡体字アラビア語ラテン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
eu te amo meu te quero tanto
翻訳してほしいドキュメント
frank petersen様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

eu te amo meu te quero tanto
goncinが最後に編集しました - 2007年 12月 13日 13:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 13日 14:55

lilian canale
投稿数: 14972
Goncin:

O que seria esse meu no meio da frase???


2007年 12月 13日 15:11

goncin
投稿数: 3706
lilian 'carnavale':

Penso que, das duas, uma:

"Eu te amo meu [amor]...." ou
"Eu te amo, meu, ..." (sotaque paulistano)

Puro exercício de pitacologia...

2007年 12月 13日 15:39

lilian canale
投稿数: 14972
hahaha


Esse Frank não tem jeito de paulista, não, parece mais um atrapalhado danés tentando namorar uma brasileira semi-analfabeta.
Essas pérolas de mensagens, ele as recebe, não é ele quem escreve.
Agora...ela bem que pode ser uma paulista!

Você deve lembrar...é..é ele mesmo!!!
Casper ficou indignado uns dias atrás por causa de uma mensagem dessas !

2007年 12月 13日 15:40

lilian canale
投稿数: 14972
AHHHH, ADOREI O NOVO AVATAR!!!!

2007年 12月 13日 16:31

goncin
投稿数: 3706
Esse bonequinho é bem parecido comigo pessoalmente.