Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - we're waiting

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
we're waiting
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ogaittiago
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από kafetzou

we're waiting but if lelin is going to deal with that much bot crack, you should get a paid bot, I don't think you should put your char at risk :d
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"lelin" is apparently a name, and "bot", "crack" and "char" are computer terms. I have no idea what they mean.

I've left the translation in the same form as the original - almost no punctuation, no capitalization.

τίτλος
nós estamos esperando
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από sandeu
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

nós estamos esperando mas se lelin irá lidar com aquele tanto de "bot crack", você deveria arranjar um "bot" pago, eu não acho que você deveria colocar seu "char" em risco :d
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tradução das notas em inglês (aplicáveis à tradução para o português também):

"lelin" é aparentemente um nome, e "bot", "crack" e "char" são termos de computador/informática. não tenho idéia do que eles significam.

deixei a tradução do mesmo jeito que o original - quase sem pontuação, sem maiúsculas.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 15 Ιανουάριος 2008 23:07