Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - we're waiting

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Titolo
we're waiting
Teksto
Submetigx per ogaittiago
Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou

we're waiting but if lelin is going to deal with that much bot crack, you should get a paid bot, I don't think you should put your char at risk :d
Rimarkoj pri la traduko
"lelin" is apparently a name, and "bot", "crack" and "char" are computer terms. I have no idea what they mean.

I've left the translation in the same form as the original - almost no punctuation, no capitalization.

Titolo
nós estamos esperando
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per sandeu
Cel-lingvo: Brazil-portugala

nós estamos esperando mas se lelin irá lidar com aquele tanto de "bot crack", você deveria arranjar um "bot" pago, eu não acho que você deveria colocar seu "char" em risco :d
Rimarkoj pri la traduko
tradução das notas em inglês (aplicáveis à tradução para o português também):

"lelin" é aparentemente um nome, e "bot", "crack" e "char" são termos de computador/informática. não tenho idéia do que eles significam.

deixei a tradução do mesmo jeito que o original - quase sem pontuação, sem maiúsculas.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 15 Januaro 2008 23:07