Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - we're waiting

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
we're waiting
متن
ogaittiago پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kafetzou ترجمه شده توسط

we're waiting but if lelin is going to deal with that much bot crack, you should get a paid bot, I don't think you should put your char at risk :d
ملاحظاتی درباره ترجمه
"lelin" is apparently a name, and "bot", "crack" and "char" are computer terms. I have no idea what they mean.

I've left the translation in the same form as the original - almost no punctuation, no capitalization.

عنوان
nós estamos esperando
ترجمه
پرتغالی برزیل

sandeu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

nós estamos esperando mas se lelin irá lidar com aquele tanto de "bot crack", você deveria arranjar um "bot" pago, eu não acho que você deveria colocar seu "char" em risco :d
ملاحظاتی درباره ترجمه
tradução das notas em inglês (aplicáveis à tradução para o português também):

"lelin" é aparentemente um nome, e "bot", "crack" e "char" são termos de computador/informática. não tenho idéia do que eles significam.

deixei a tradução do mesmo jeito que o original - quase sem pontuação, sem maiúsculas.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 15 ژانویه 2008 23:07