Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ä°ÅŸletmecilik alanında çalışan bilim adamları...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Εκπαίδευση

τίτλος
İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kfks
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları hızla değişen, küreselleşen ve artan rekabet ortamına, en uygun düşecek örgüt yapısının öğrenen örgütler olduğunu düşünmektedirler. Bu düşüncenin altında yatan neden ise; yüksek performansı sağlamak, kaliteyi artırmak, müşteri memnuniyetini ve rekabet avantajını sağlamak, takım ruhunu oluşturmak, zamana adapte olabilmek ve değişimi sağlamaktır. Öğrenen örgüt yapısını kurmak ya da sürdürmek ise sahip olunan örgüt kültürüyle çok yakından ilişkilidir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ÅŸimdiden tÅŸk ederim...

τίτλος
The scientists who work in the field of business management
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ayshem
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The scientists who work in the field of business management consider learning organizations as the most suitable organization for rapidly changing, rising and globalizing
competition platform. The reason underlying this idea is to provide the high performance, enhance the quality, provide the advantage of competition and customer satisfaction, build up a team spirit, be able to adapt to the time and provide the changing. Setting the learning organization or keeping to it is closely related to the organizational culture owned.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 13 Ιανουάριος 2008 04:56