Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Obrazovanje

Natpis
İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları...
Tekst
Podnet od kfks
Izvorni jezik: Turski

İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları hızla değişen, küreselleşen ve artan rekabet ortamına, en uygun düşecek örgüt yapısının öğrenen örgütler olduğunu düşünmektedirler. Bu düşüncenin altında yatan neden ise; yüksek performansı sağlamak, kaliteyi artırmak, müşteri memnuniyetini ve rekabet avantajını sağlamak, takım ruhunu oluşturmak, zamana adapte olabilmek ve değişimi sağlamaktır. Öğrenen örgüt yapısını kurmak ya da sürdürmek ise sahip olunan örgüt kültürüyle çok yakından ilişkilidir.
Napomene o prevodu
ÅŸimdiden tÅŸk ederim...

Natpis
The scientists who work in the field of business management
Prevod
Engleski

Preveo ayshem
Željeni jezik: Engleski

The scientists who work in the field of business management consider learning organizations as the most suitable organization for rapidly changing, rising and globalizing
competition platform. The reason underlying this idea is to provide the high performance, enhance the quality, provide the advantage of competition and customer satisfaction, build up a team spirit, be able to adapt to the time and provide the changing. Setting the learning organization or keeping to it is closely related to the organizational culture owned.
Poslednja provera i obrada od dramati - 13 Januar 2008 04:56