Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Ä°ÅŸletmecilik alanında çalışan bilim adamları...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийАрабский

Категория Образование

Статус
İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları...
Tекст
Добавлено kfks
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları hızla değişen, küreselleşen ve artan rekabet ortamına, en uygun düşecek örgüt yapısının öğrenen örgütler olduğunu düşünmektedirler. Bu düşüncenin altında yatan neden ise; yüksek performansı sağlamak, kaliteyi artırmak, müşteri memnuniyetini ve rekabet avantajını sağlamak, takım ruhunu oluşturmak, zamana adapte olabilmek ve değişimi sağlamaktır. Öğrenen örgüt yapısını kurmak ya da sürdürmek ise sahip olunan örgüt kültürüyle çok yakından ilişkilidir.
Комментарии для переводчика
ÅŸimdiden tÅŸk ederim...

Статус
The scientists who work in the field of business management
Перевод
Английский

Перевод сделан ayshem
Язык, на который нужно перевести: Английский

The scientists who work in the field of business management consider learning organizations as the most suitable organization for rapidly changing, rising and globalizing
competition platform. The reason underlying this idea is to provide the high performance, enhance the quality, provide the advantage of competition and customer satisfaction, build up a team spirit, be able to adapt to the time and provide the changing. Setting the learning organization or keeping to it is closely related to the organizational culture owned.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 13 Январь 2008 04:56