Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Categoria Istruzione

Titolo
İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları...
Testo
Aggiunto da kfks
Lingua originale: Turco

İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları hızla değişen, küreselleşen ve artan rekabet ortamına, en uygun düşecek örgüt yapısının öğrenen örgütler olduğunu düşünmektedirler. Bu düşüncenin altında yatan neden ise; yüksek performansı sağlamak, kaliteyi artırmak, müşteri memnuniyetini ve rekabet avantajını sağlamak, takım ruhunu oluşturmak, zamana adapte olabilmek ve değişimi sağlamaktır. Öğrenen örgüt yapısını kurmak ya da sürdürmek ise sahip olunan örgüt kültürüyle çok yakından ilişkilidir.
Note sulla traduzione
ÅŸimdiden tÅŸk ederim...

Titolo
The scientists who work in the field of business management
Traduzione
Inglese

Tradotto da ayshem
Lingua di destinazione: Inglese

The scientists who work in the field of business management consider learning organizations as the most suitable organization for rapidly changing, rising and globalizing
competition platform. The reason underlying this idea is to provide the high performance, enhance the quality, provide the advantage of competition and customer satisfaction, build up a team spirit, be able to adapt to the time and provide the changing. Setting the learning organization or keeping to it is closely related to the organizational culture owned.
Ultima convalida o modifica di dramati - 13 Gennaio 2008 04:56