Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρωσικά - Elle confirme sa progression harmonieuse. Elle...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡωσικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Elle confirme sa progression harmonieuse. Elle...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hasmik
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Elle confirme sa progression harmonieuse. Elle n'a aucun souci de santé. Elle pousse comme une fleur entre des parents, très attentifs et aimants. C'est une enfant très éveillée, très mignonne qui possède un caractère affirmé. Cependant il suffit de la reprendre pour qu'elle corrige son attitude.
C'est une enfant très câline maintenant. Monsieur et Madame ont su attendre, lors de son arrivée, qu'elle soit prête à accepter et demander des câlins.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edit : "animants" with "aimants. No reply from the requester after 2 months.(08/03/23:francky)

τίτλος
Характеристика девочки.
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Chantante
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Она продолжает гармонично развиваться. У нее нет никаких проблем со здоровьем. Она растет как цветок у родителей очень внимательных и всегда готовых поддержать. Это ребенок очень живой, очень славный обладает стойким характером. Однако достаточно ее пожурить, чтобы она изменила свое поведение. Месье и Мадам, надеются, что она при приезде будет готова принять ласковое обращение.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Elle n'a aucun souci de santé может быть она не заботиться о здоровье _ но очень мало вероятно
Madame ont su attendre не очень понятная конструкция, по-видимому,- ожидают
caractère affirmé - характер твердый, характер сложившийся. affirmé : твёрдый, стойкий (но: un artiste affirmé — сложившийся художник)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 3 Φεβρουάριος 2008 23:39