Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Γερμανικά - Mais lorsque, récemment, j'allai chez mon...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΓερμανικά

τίτλος
Mais lorsque, récemment, j'allai chez mon...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mourgan
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Mais lorsque, récemment, j'allai chez mon directeur de thèse pour apprendre la note de mon exposé, une surprise m'attendait. Il m'accueillit très chaleureusement et me demanda des nouvelles de ma santé. Je répondis avec sincérité : "J'ai des migraines depuis que je suis en Allemagne." "Ah, ça va peut être s'arranger. Mais ton travail, il est magnifique, un succès, un 1 !" Il m'expliqua pourquoi il appréciait mon exposé. Je restais là, pensant que je rêvais, disant de brefs mercis pour pouvoir m'en aller.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It's about a young Romanian who comes in germany to study.

τίτλος
Das Referat.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από matess20
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Aber als ich vor kurzem zu meinem Doktorvater ging, um die Note für mein Referat zu erfahren, erlebte ich eine Überraschung. Er begrüßte mich sehr herzlich und fragte, wie es mir gesundheitlich ginge. Ich antwortete ehrlich: "Ich habe Migräne, seit ich in Deutschland bin." "Ach, vielleicht wird das wieder gut. Aber deine Arbeit, die ist wunderbar, gelungen, eine Eins!" Er erklärte, warum er mein Referat schätze. Ich stand da, dachte ich träume, sagte kurz danke, um gehen zu können.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bhatarsaigh - 27 Μάρτιος 2008 21:06